KLAGE O wie ist alles fern und lange vergangen. Ich glaube, der Stern, von welchem ich Glanz empfange, ist seit Jahrtausenden tot. Ich glaube, in Boot, das vorüberfuhr, hörte ich etwas Banges sagen. Im Hause hat eine Uhr geschlagen . . . Im welchem Haus? . . . Ich möchte aus meinem Herzen hinaus unter den großen Himmel treten. Ich möchte beten. Und einer von allen Sternen müßte wirklich noch sein. Ich glaube, ich wüßte, welcher allein gedauert hat, --- welcher wie eine weiße Stadt am Ende des Strahls in den Himmeln steht . . . |
LAMENT How everything is far away and long deceased. I think now, that the star whose brightness reached me has been dead for a thousand years. I think now, that in the boat which slipped past I heard something fearful being said. Inside the house a clock just struck . . . Inside what house? . . . I would like to step out of my heart's door and be under the great sky. I would like to pray. And surely one of all those stars must still exist. I think now, that I know which one alone has lasted, --- which one like a white city stands at its light's end in the sky . . . |