|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I
base my work primarily on painting and drawing.
Combined with other techniques, it allows me to
achieve a level of complexity that matches the
perceived reality. Following this method, the
resulting visual statement serves not only as
personal commentary but marks a culmination of a
thinking process, which having failed at finding
its verbal equivalent, manifests itself as an
image. The body, a source of feeling and
information, is the center of this iconography.
Relying on it, I create a visual version of the
lived experience. This way I communicate purely
subjective ideas, which fill the gap between
religion, science, and life.
|
|
|
|
Swoją
twórczość
opieram głównie na malarstwie i rysunku. W
połączeniu z innymi technikami uzyskuję efekt
złożoności, który odpowiada percepcji
rzeczywistości. Tak skomponowana wypowiedź wizualna
jest nie tyle osobistym komentarzem, co zwieńczeniem
pewnego procesu myślowego, który nie
znajdując swoich werbalnych odpowiedników,
ujawnia się za pomocą obrazu. Ciało, jako
źródło przeczuć i informacji, stanowi centrum
powstającej ikonografii. Zdając się na nie, buduję
wizualną wersję doświadczeń. W ten sposób
komunikuję treści czysto subiektywne, które
wypełniają lukę pomiędzy religią, nauką i życiem.
|
|